ТОКИО, 20 июн - РИА Новости, Ксения Нака. Маленький бар рядом с корпунктом РИА Новости в Токио обычно не может похвастаться наплывом посетителей – 3-4 столика, которые вмещает его пространство, часто пустуют. Однако в день первого матча японской сборной на чемпионате мира по футболу он превратился в мини-кинозал с шестью рядами стульев и небольшой галеркой со стоячими местами.
Впереди большой экран, свободных сидячих мест нет – они заняты болельщиками в синей форме и обычных офисных костюмах. По токийскому времени матч начался в 21.00.
РУССКИЕ ФУТБОЛЬНЫЕ ПОЛЯ И ЯПОНСКИЕ БОЛЕЛЬЩИКИ
"Вы откуда?", - не отрывая взгляда от экрана, спрашивает корреспондента РИА Новости стоящий рядом японец. Услышав ответ, поворачивается всем корпусом: "Вот это да! Так это ваш домашний матч почти что!"
"У вас отличные поля футбольные, у вас там, в России. И стадионы очень красивые. Поле просто шикарное", - к разговору неожиданно подключается еще один болельщик в майке с номером 4.
"А ваших болельщиков в России очень любят, между прочим. В соцсетях был ролик, как они собирают мусор после матча. И вежливые, не хулиганят", - приходится быстро найти ответ, чтобы вернуть комплимент.
"Да, мы такие. И я такой", - с гордостью поддакивает первый собеседник, вновь не отрывая взгляда от экрана. "А у вас хулиганы есть среди болельщиков, я слышал", - добавляет он.
Ситуацию спасает молодой человек в майке с номером 7 ENDO, также включившийся в разговор. "Мы себе вас обычно представляем как людей холодных и страшных. Не знаю почему, может, из-за американских фильмов. Но я был на Олимпиаде в Сочи, вы совсем другие, оказывается. Только плохо, что выпивку нельзя после 10 вечера купить. Очень неудобно. Я закупался пивом с утра, на меня все смотрели как на больного. Так вот, я болел за нашу Сару. Вы ведь знаете нашу Сару? (Сара Таканаси – японская "летающая" лыжница, звезда и надежда японского спорта, неудачно выступила на Олимпиаде в Сочи, заняв самое обидное 4-е место, и расплакалась, когда увидела результат – ред.) И когда она проиграла, ко мне подходили русские, утешали и говорили, что она молодец, чтоб я гордился, что в Японии есть такие спортсменки и что все у нее впереди. Оказывается, вы очень добрые. И пьете мало. Мы с приятелем сидели с пивом, много купили, и нас все уважали, что мы можем много выпить", - рассказывает номер 7 ENDO.
ОНИ ЖЕ ГОТОВЫ УМЕРЕТЬ НА ЭТОМ ПОЛЕ
После гола колумбийцев, которому суждено было стать первым и последним мячом в воротах японской команды в этом матче, настроение у посетителей бара заметно упало. Все притихли и как будто "съежились". Но против ожиданий, никто не ругался, что гол пропустили, не обзывал невозмутимого вратаря Эйдзи Кавасиму. Умение Кавасимы, не меняя выражения лица, в доли секунды оказаться в противоположном углу ворот и схватить мяч, ранее навело одно из западных изданий на мысль о неудачной шутке – изобразить японского вратаря с десятком рук и подписать под фотографией, что такая метаморфоза случилась после аварии на АЭС "Фукусима-1". В Японии на шутку реагировать не стали, но она больно задела многих, кто так или иначе пострадал при аварии.
"А вы свою команду любите?", - спрашивает болельщиков корреспондент РИА Новости, представляя, как отреагировали бы на пропущенный гол российской командой соотечественники.
"Конечно, люблю", - от удивления собеседник вновь отвел взгляд от экрана. – "И даже когда мячи пропускают?" - "Ну да". - "И когда проигрывают?" - "Ну конечно. А как же?" - "А за что же вы их так любите?"
"Ну, наверное, потому… потому что они вон как стараются. Все как один. Они же умереть готовы на этом поле! Это же видно", - ответил собеседник.
В начале второго тайма вокруг заговорили о том, что пора "Хонду (полузащитника сборной Японии по футболу) выпускать" и "когда же Хонда уже выйдет". Когда, наконец, объявляют о замене, все подскакивают с мест, как будто забили гол.
"Он, кстати, ваш, вы знаете, да? Он в ЦСКА играл", - вновь обращается к корреспонденту сосед, по-прежнему глядя в другую сторону. – "Вы одна пришли? А нас тут человек 15, все на одной фирме работаем". - "Наверное, начальник отдела всех заставил? Принудительно".
"Ага…", - тихо говорит девушка с другой стороны. – "Он сам и есть начальник отдела". - "А как же завтра на работу?"
"Завтра у отдела будет тяжелый день", - авторитетно соглашается начальник отдела. На шуточное предложение объявить выходной, если японская сборная выиграет, задумывается, как будто что-то просчитывая в уме, а потом совершенно серьезно отвечает: "Нет, тогда придется объявлять два рабочих дня вместо выходных, если проиграет. Сейчас счет 1:1. Нет, так не пойдет".
ВСЕ НАДЕЯЛИСЬ, НО НИКТО НЕ ВЕРИЛ
Самое большое напряжение в крошечном зале было во время нескольких минут добавочного времени. Счет 2:1 в пользу Японии. Никто не верил, как потом признавались болельщики, надеялись, но считали, что Колумбию Японии не одолеть. Казалось, никто не дышал, только считали про себя секунды и торопили время на табло.
"Матч окончен! Окончен!! Окончен!!!", - взрыв аплодисментов, прыжков, хлопков, объятий всех со всеми, тосты "Кампай!", "До дна!". Японцы, очень сдержанные и щепетильные в том, что касается прикосновений к незнакомому человеку, обнимали друг друга, хлопали по рукам и спинам.
За поздравлениями от корреспондента РИА Новости следуют объятия, но затем собеседник отстраненно и тревожно спросил: "А вы за кого сами-то болели? Ох, как хорошо, я боялся, вдруг за Колумбию, и я ранил ваши чувства".
Напоследок подходит сосед, успевший за несколько минут превратиться из яростного болельщика в начальника отдела. "Ну, давайте вы тоже там, держитесь! С Египтом и потом тоже. Теперь буду болеть за сборную России", - говорит он веско и коротко.
ВОСХИЩЕНИЕ ПРЕМЬЕРА
Не смог остаться в стороне от всеобщего ликования и премьер-министр Японии Синдзо Абэ. Над первой его публикацией в Twitter перед матчем, где глава кабинета в синей майке сборной ловит мяч и желает ей успеха, появилась еще одна: "Получилось! Великая победа командной игры. Спасибо за подаренное восхищение!".