ЛОНДОН, 5 авг - РИА Новости, Вероника Гибадиева. Глава Всероссийской федерации плавания (ВФП) Владимир Сальников считает, что многие российские пловцы в отсутствие конкуренции на внутренней арене становятся "хрустальными", тогда как за рубежом все происходит иначе.
Двое из трех российских призеров на индивидуальных дистанциях Олимпиады в Лондоне готовились к Играм за рубежом. Юлия Ефимова тренировалась под руководством Дэвида Сало в Калифорнии, Евгений Коротышкин работал с итальянским специалистом Андреа Ди Нино. Сальников считает опыт сотрудничества с зарубежными специалистами полезным и привел свои доводы в пользу этого в беседе с журналистами.
"Знаю по себе, что две недели в американском клубе дают многое. Там никто никого за руку не ведет. Если можешь - пошли, если не можешь - свободен. Мы же порой тащим кого-то за уши, боимся, как бы он не оступился. Там этого никто не делает: оступился - сам дурак, на твое место встанет еще один, а может и десяток. Мы вынуждены вести себя иначе, потому что нет конкуренции, в итоге у нас некоторые спортсмены становятся хрустальными, и их нужно тряпочкой протирать и гладить. Это, конечно, аллегория, но ситуация такова не только в нашем виде спорта", - сказал Сальников.
Президент ВФП отметил, что подход многих российских тренеров к работе должен поменяться. "Зачастую кто-то из тренеров говорит, что мы тут перепахиваем, а они за границей работают гораздо меньше. Тем временем (Майкл) Фелпс тренируется не меньше, а больше, (Райан) Лохте тренируется не меньше, а больше. Подход другой. Никто работы не отменял. Но в чьи-то умы закралась такая вещь, которая мешает тренерам до своих учеников донести, что хорошая работа - это залог успеха. Помноженная на талант, конечно", - подчеркнул он.
"Нет у нас тренеров, которые бы понимали, как развивается плавание в мире. Для этого нужно обмениваться опытом со своими коллегами, но с иностранным языком у нас плохо так же, как и со всем остальным. Если даже он (тренер) захочет и поедет на конференцию, он все равно не сможет задать вопрос, как и что там в современном плавании происходит. Мы приглашаем специалистов на конференции в Россию, чтобы через переводчиков донести до них какие-то новые знания. Англоязычные страны обмениваются опытом постоянно, а для нас доступ к этому есть только у тех, кто этого очень хочет. Вопрос собственно в самообразовании", - добавил Сальников.